Prevodni pranger  

Prevajanje kanadske proze

KUD Pranger v sodelovanju z Lutkovnim gledališčem Maribor, Oddelkom za prevodoslovje FF UM, Maribors

Selektorica večera bo dr. Tjaša Mohar s Filozofske fakultete v Mariboru, ki bo z diskutantko Tadejo Petrovčič Jerinaspregovorila o delu prevajalke Maje Kraigher. Tudi prevajalka bo prisotna na večeru in soudeležena v razpravi, na kateri bodo s pomočjo projekcij predstavile svoje uvide, utemeljene na konkretnih primerih prevajalskih rešitev, skupaj z odlomki iz izvirnika.

Gostje se bodo osredotočile na naslednji dve deli:
Zgodbe iz Kanade, Antologija sodobne kanadske kratke proze
(Sodobnost International, 2006, 258 str.)
 
Nicolas Dickner: Šest stopenj svobode
(Sodobnost International, 2022, 287 str.) (Six degrés de liberté, Éditions Alto, Quebec, 2015)

 

Cena vstopnice je 5 EUR (za študente in upokojence 4 €). Brezposelne osebe imajo s potrdilom brezplačen vstop. Izkupiček od prodaje bomo namenili prevodni dejavnosti.

Prevodni Pranger pripravlja KUD Pranger s podporo Mestne občine Maribor in Javne agencije za knjigo ter v sodelovanju z Lutkovnim gledališčem Maribor, Oddelkom za prevodoslovje Filozofske fakultete Univerze v Mariboru, Mariborsko knjižnico.